www.snelvertaler.nl

FAQ/Wetenswaardigheden Arrow Right Vakgebieden Arrow Right Medische vertalingen Arrow Right Vertalingen voor clinical trials

Medische vertalingen

Binnen vertaalbureau Snelvertaler.nl is een speciale afdeling verantwoordelijk voor het medisch vertaalwerk. Wij hebben dan ook ruime ervaring met vertalingen voor de medische sector.

Een voorbeeld van een medisch vertaalproject is de dienstverlening die wij aan het samenwerkingsverband tussen Duke Clinical Research in de VS en Clinical Research Services in Duitsland leveren. Het betreft een zogenaamde clinical trial, waarbij een groot aantal proefpersonen wordt gevolgd. Binnen dit medische traject worden continu onderzoeksrapporten geschreven door artsen in een groot aantal ziekenhuizen en medische instellingen. Om een geneesmiddel geaccepteerd te krijgen, dienen al deze rapporten nauwkeurig vertaald te worden. De rol van Snelvertaler.nl bestaat eruit dat de handgeschreven rapporten die per fax binnenkomen accuraat worden vertaald uit het Tsjechisch, Pools, Sloveens, Duits en Hongaars naar het Engels. Deze vertalingen worden daarbij voorzien van een electronisch certificaat met een handtekening van de vertaler. Deze documenten dienen ter voorbereiding van de procedure om een nieuw geneesmiddel geaccepteerd te krijgen.

Omdat elke dag uitstel bij de lancering van een nieuw geneesmiddel enorme kosten met zich meebrengt, zorgt ons medische vertaalafdeling voor een snelle doorlooptijd van de vertalingen.

Naast deze langlopende grote medische projecten, vertalen wij ook bijvoorbeeld bijsluiters van medicijnen en handleidingen voor medische apparatuur. Doorgaans gaat het om vertalingen naar het Engels. Maar ook voor Spaans, Frans, Duits, Italiaans en de Scandinavische talen hebben wij vakkundige vertalers in huis. Deze vertalers hebben meestal ook een medische achtergrond naast hun vertaalopleiding.

Hieronder vindt u een selectie documentsoorten waar wij aantoonbare vertaalervaring mee hebben:

  • Consent forms (toestemmingsformulieren);
  • Catheterrapporten;
  • Overlijdensakten;
  • Verwijsbrieven;
  • Bijsluiters;
  • Software voor medische apparatuur;
  • Vragenlijsten;
  • Onderzoeksrapporten;
  • Patiëntinformatie;
  • Studiematerialen en presentaties.

Als u meer informatie wilt, neemt u dan contact met ons op. Een van de senior-projectmanagers van Snelvertaler.nl geeft graag antwoord op uw vragen over medisch vertaalwerk. U kunt uw tekst ook direct sturen naar E-mail voor een gratis offerte. Geeft u daarbij alstublieft aan wanneer u de vertaling retour wenst en naar welke talen er vertaald moet worden.

© 2012 Vertaalbureau Snelvertaler bv
Vertaalbureaus in Amsterdam, Almere, Den Haag, Eindhoven, Rotterdam, Utrecht en Nijmegen.