FAQ/Wetenswaardigheden
Talenoverzicht
Vertaalbureau Japans

Is uw bedrijf of organisatie wellicht op zoek naar een professionele vertaler Japans, neem dan contact met ons op. Ons vertaalbureau is uw snelste weg naar succes. Als u zich afvraagt hoe dat mogelijk is, moet u zeker contact met ons opnemen. Goede vertalers zijn niet zomaar van de straat te plukken. Informeer daarom bij ons, want wij kunnen ervoor zorgen dat uw vertaling (Japans) terechtkomt bij de meest geschikte vertaler. Onze vertalers zijn experts in hun vak. Wat hen met name met kop en schouder boven de rest doet uitsteken, zijn hun aanvullende kwalificaties, waardoor zij in staat zijn uw vertalingen (Japans - Nederlands en Nederlands - Japans) perfect in woord en geschrift uit te drukken. Als het gaat om topkwaliteit voor vertalingen (Japans), dan lopen we altijd in de pas met de nieuwste ontwikkelingen. Als u vragen hebt, schroom dan niet om contact op te nemen met een van onze medewerkers.
En voordat u verder leest nog een tip: als u een Japanse tekst naar het Nederlands wilt laten vertalen, overweeg dan eens om de tekst naar het Engels te laten vertalen. Dat pakt soms veel goedkoper uit. Hieronder ter illustratie de woordprijzen voor:
Vertalingen Japans - Nederlands : € 0,28
Vertalingen Japans – Engels: € 0,18

Hoe vaak krijgt u niet een gebruikshandleiding onder ogen waarvan de inhoud, hoewel opgesteld in uw eigen taal, voor de lezers abracadabra is. Dat zijn typisch van die gevallen van een slechte vertaling. Om te zorgen dat dit u niet overkomt met uw vertaling, kunt u het beste alleen maar in zee gaan met ervaren vertalers en tolken. Als u uw vertalingen via ons laat lopen, kunt u gerust zijn op een vruchtbare samenwerking. Ons vertaalbureau werkt samen met geschikte vertalers Nederlands - Japans (en Japans - Nederlands). Daarbij zetten wij de beste vertalers en tolken in, zodat uw tekst professioneel wordt vertaald. Hoe meer ervaring de vertaler heeft, des te doeltreffender wordt het resultaat van uw vertaling. Het doel van onze vertalers is de inhoud van de tekst in gepaste stijl te vertalen en daarbij rekening te houden met bijzondere factoren, taalspecifieke eigenaardigheden en met name uw eigen speciale wensen. Door met ons in zee te gaan weet u dat uw vertaling een kwaliteitsproduct wordt.
Als een vertaler niet de juiste opleidingsachtergrond heeft, kan een vertaling zomaar de mist ingaan. Daarom werken wij uitsluitend met moedertaalsprekers die bovendien perfecte kennis van het Nederlands hebben. Ook voor vertalingen Nederlands - Japans en Japans - Nederlands, die wij uw bedrijf kunnen leveren, worden altijd moedertaalsprekers van de desbetreffende talen ingezet. Zo kunnen wij instaan voor de hoogste kwaliteit voor uw vertaling. Als u uw vertaalopdracht doorgeeft aan ons vertaalbureau, dan leveren wij u professioneel resultaat.
Wereldwijd zijn er zo'n 127 miljoen mensen die Japans spreken, in Japan, maar ook daarbuiten, door Japanse emigranten over de hele wereld. Japans is een zogeheten agglutinerende taal en kent een complex systeem van beleefdheidsvormen, die hiërarchische verhoudingen binnen de Japanse samenleving en de relatieve verhouding tussen de gesprekspartners onderling tot uitdrukking brengen.
De Japanse woordenschat is in de afgelopen 1500 jaar zeer sterk beïnvloed door het Chinees. Het Japanse schrift is een mengeling van Kanji - uit het Chinees overgenomen karakters - en de op lettergrepen gebaseerde schriften Hiragana en Katakana. Het Japans is een van de twee talen in de Japans-Ryukyuaanse taalfamilie - de andere taal in deze familie is het Ryukyuaans, dat wordt gesproken op de Ryukyu-eilanden. Over de oorsprong van deze taalfamilie tasten we tot op heden echter nog in het duister. Het Japans vertoont op vele punten verwantschap en overeenkomsten met andere talen. Hieronder noemen we de meest gangbare theorieën: - Japans is verwant aan inmiddels uitgestorven talen, die vroeger werden gesproken in Korea en Mantsjoerije - Japans is verwant aan Koreaans - Het Japans behoort tot de Altaïsche talen, waartoe volgens aanhangers van deze theorie ook Mongools, Toengoesisch, Turks en Koreaans behoren - Japans is een creooltaal, mogelijk met Austronesische invloeden - Japans is een puur Austronesische taal - Japans is verwant aan Tamil.
Toen Japan tijdens de Tweede Wereldoorlog Korea, Taiwan, delen van China en verschillende eilanden in de Stille Oceaan bezet hielden, werden de bewoners van die gebieden gedwongen Japans te leren. Als gevolg daarvan spreekt ook vandaag de dag nog een deel van de bewoners daar Japans naast of in plaats van de eigenlijke landstaal. Japanse emigranten over de hele wereld spreken dikwijls nog Japans als eerste taal en bezigen het Japans ook nog in het leven van alledag. De grootste concentratie Japanse emigranten is te vinden in Brazilië, gevolgd door Australië en de Verenigde Staten, waar de grootste concentraties in Californië en op Hawaï te vinden zijn. De tweede generatie emigranten spreekt echter nog zelden vloeiend Japans.
Vóór de vijfde eeuw kende het Japans geen eigen schrift. Nadat Japanners via Koreaanse monniken en geleerden in aanraking waren gekomen met de Chinese cultuur, namen ze het Chinese schrift over, naast andere aspecten van de Chinese cultuur. In de loop der tijd ontwikkelde zich hieruit een eigen Japans schrift. De Chinese karakters werden gebruikt om Chinese leenwoorden of Japanse woorden met dezelfde betekenis te schrijven. Ook woorduitgangen en uitdrukkingen met een grammaticale functie werden in dit Kanji-schrift geschreven, totdat de twee op lettergrepen gebaseerde schriftstelsels Hiragana en Katakana tot ontwikkeling kwamen. Tegenwoordig worden uitgangen en grammaticale zinsdelen in het Hiragana geschreven. Japanse leerlingen leren in het eerste schooljaar het Kanji-schrift. In de loop van de schooltijd krijgen ze les in de door het Japanse ministerie van onderwijs vastgestelde canon van de 1945 belangrijkste karakters.
© 2010 Vertaalbureau Snelvertaler bv
Filialen in Amsterdam, Almere, Den Haag, Eindhoven, Rotterdam en Utrecht.