Aardbeien en sneeuw

Niets is onmogelijk bij vertaalbureau Snelvertaler. Een vertaalopdracht met woorden of termen die in de doeltaal niet bestaan? Onze vertalers vinden de juiste omschrijving. Of het omgekeerde: een woord of begrip waarvoor in de brontaal één naam, maar in de doeltaal talloze namen bestaan? Wij lossen het op.

Inuktitut vertaalbureau Snelvertaler

Vertaalbureau Snelvertaler vertaalt zelfs bijna onmogelijke projecten. Dus ook uw vertaling kunnen we realiseren!

Een voorbeeld: Kort geleden werd vertaalbureau Snelvertaler benaderd voor een vertaling van het Duits naar het Inuktitut, een taal die gesproken wordt door een grote groep Eskimo’s in Groenland. Het ging om een advertentie van een alcoholisch drankje met aardbeiensmaak. Ook het begrip ‘sneeuw’ kwam prominent voor in de tekst, net als de term ‘lekker’.

De juiste vertaler voor een vertaalopdracht zoeken is ons vak. Wij zijn flexibel en staan bekend om onze out-of-the-box mentaliteit: in dit geval vonden we een vertaler Inuktitut op Hawaï. Typisch voor onze manier van werken. Maar toen kwamen de problemen: het woord ‘aardbei’ bestaat niet in het Inuktitut, omdat er op Groenland domweg geen aardbeien groeien. Sneeuw hebben ze weer wel; blauwe sneeuw, witte sneeuw, harde sneeuw, zachte sneeuw, enzovoorts. De Groenlanders onderscheiden vierentwintig verschillende soorten. Ook het woordje ‘lekker’ bleek voor verschillende uitleg vatbaar. Wat was precies de bedoeling?

Het belangrijkste voordeel van het werken met hooggekwalificeerde vertalers is dat zij meedenken en zich altijd op de hoogte stellen van de laatste taalontwikkelingen. Afhankelijk van de exacte tekst kwam deze vertaler met wervende omschrijvingen van de smaak van het bewuste drankje. Zulke mensen dwingen geluk af: vlak voor de deadline kwam het Inuktitut Taleninstituut met een lijst met 200 nieuwe woorden die aan de taal konden worden toegevoegd. Eén daarvan was het woord voor ‘aardbei’.

Voor vertaalbureau Snelvertaler is een vertaalopdracht nooit een standaardklus. Wilt u een aardbeiencocktail on-the-rocks introduceren bij Eskimo’s op Groenland, dan bent u bij ons aan het juiste adres. Maar ook voor de vertaling van een reportage over een bergetappe in de Ronde van Nederland kunt u bij ons terecht. Denkt u toch een onmogelijke opdracht voor ons te hebben? Neemt u dan contact op met onze projectmanagers, gevestigd in heel Europa. Wij laten zien dat alles vertaald kan worden.

2017-05-29T07:43:59.5826171Z

Leo Kok
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Male83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.