Snel
vertaler
Snel, vakkundig en betrouwbaar
Snel, vakkundig en betrouwbaar

Prijs voor herhaling van tekst

De prijs van een vertaling is niet alleen afhankelijk van de deadline en grootte van de tekst. Ook repetitie in een, bewerkbare, tekst telt in grote mate mee. Onze vertalers werken met CAT (computer aided translation)-tools die deze repetitie registeren. Een aantal voorbeelden van die tools zijn Trados, MemoQ en Wordfast. Deze software slaat alle eerder gemaakte vertalingen op en laat bij het invoeren van een nieuw bronbestand zien hoeveel daarvan al vertaald is. De vertaler krijgt tijdens het vertalen suggesties van het programma op basis van de eerder gedane vertalingen. Deze suggesties hoeven dan hooguit alleen nog maar aangepast te worden. Dit scheelt natuurlijk in prijs, maar ook in snelheid. Bij technische en juridische teksten halen wij voor u het meeste voordeel uit het gebruik van CAT-tools.

De moeilijkheidsgraad van een tekst speelt ook een rol. Een zwaar medische tekst vereist bijvoorbeeld veel aandacht van een vertaler. Hiermee houden we in de offerte ook altijd rekening. Uiteraard selecteren we hiervoor een vertaler met de vereiste (medische) achtergrond.

2019-11-28T10:04:28.4674092Z
Marit van Hove
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Stuur Marit van Hove een e‑mail
ISO 9001ISO 17100VViN EUATCTekomATAKiva supporter logoEU GDPR
Professionele vertalers kiezen voor ons vertaalbureau. Snelvertaler is een corporate member van vertalerorganisatie ProZ. 50 vertalers gaven ons een score van 5,0 uit 5.