Praktijkvoorbeeld palletrobots: slim gebruik van terminologiesoftware bij vertaling van robotsoftware

Vertaalbureau Snelvertaler: Projectmanager Erwin

We adviseren u graag bij vragen over vertalingen in de palletindustrie.

Erwin Vroom houdt zich dagelijks bezig met technische vertalingen. Deze ervaren projectmanager behandelt één van onze vaste klanten uit de palletindustrie. Het bedrijf fabriceert robots die gebruikt worden voor het laden en lossen van pallets. Deze robots worden aangestuurd met behulp een speciale software. Onze klant had een vertaling nodig van bedieningstermen uit de software. We ontvingen een Excellijst met zeer specifieke termen uit de palletindustrie, maar zonder enige context. Deze termen moesten van het Nederlands naar het Engels, Russisch, Pools en Frans vertaald worden.

Andere vertaalbureaus liepen vast op de technische taal.

Iedere technische sector heeft een eigen taal - een specifiek technisch jargon. Net als geneeskunde of marketing, heeft de palletindustrie ook haar eigen namen voor termen die een leek niet zal begrijpen. Dit was precies het probleem waar onze klant tegenaanliep. Na verschillende pogingen bij andere vertaalbureaus kwam hij uiteindelijk bij ons terecht. Het lukte andere vertaalbureaus niet om de technische taal van de palletindustrie juist te vertalen.

Zo zetten wij de nieuwe standaard voor de palletindustrie

Kleine palletrobot

Palletrobots bestaan in verschillende vormen en maten.

Eén mogelijkheid om de termen te vertalen, was door de vertaling in een Excelsheet te zetten. Een andere optie was het creëren van een zogenaamd TM, een vertaalgeheugen, waar de klant uiteindelijk de voorkeur aan gaf. Het creëren van een dergelijke terminologiedatabase heeft verschillende voordelen. Het bespaart niet alleen tijd bij het vertalen, maar het zorgt ook voor consistente vertalingen - zelfs bij meerdere talen. Dat wij een internationaal bedrijf zijn, werkte ook in het voordeel voor Erwin.

In Duitsland behandelen we vertalingen voor de European Pallet Association e.V. (EPAL), de overkoepelende organisatie van fabrikanten en herstellers van het EUR-pallet. Bij het vertalen konden we gebruikmaken van de terminologiedatabases van de Duitse palletindustrie. Zo konden we onze klant helpen om zijn machines op de Duitse markt te verkopen.

Zo zetten wij de standaard in de palletindustrie, die tot nu toe nauwelijks volledig ontwikkelde terminologiedatabases had voor kleinere talen in internationale context, zoals het Nederlands.

De verantwoordelijke projectmanager

Erwin Vroom heeft al vele jaren ervaring: niet alleen als projectmanager, maar ook in de retailbranche. Daar had hij dagelijks te maken met het efficiënt beladen van pallets. Dankzij zijn interesse in technologie en zijn studie micro-elektrotechniek begrijpt hij de complexe handeling van palletrobots.

Een vast team van projectmanagers helpt hem met het behandelen van vertalingen voor de palletindustrie.

2017-05-29T07:44:44.3401647Z

Erwin Vroom
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Male83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.