Snel de juiste tolk voor elke opdracht en elk onderwerp

Wij verzorgen graag een tolk voor u.

Wij helpen u verder met een tolk voor elke gelegenheid.

Tolk- en vertaalbureau Snelvertaler heeft jarenlange ervaring met tolkdiensten. Wij verzorgen tolkopdrachten voor elke gelegenheid en naar alle talen. Wij schakelen een tolk in die deskundig is op het vakgebied van uw keuze, twee talen op hoog niveau beheerst én woonachtig is in de buurt van de opdracht. Op die manier houden wij de reiskostenvergoeding zo laag mogelijk. Onze tolkenservice is dan ook niet duur. Alleen al in West-Europa omvat de tolkendatabase van Snelvertaler meer dan duizend tolken. Zo is er altijd wel een beschikbare tolk niet ver van uw opdracht in de buurt. Ook voor weinig voorkomende talencombinaties kunnen wij snel in een tolk voorzien. Ook zoeken wij de juiste tolk voor specifieke gelegenheden: van huwelijksreceptie tot EU-congres.

Als u ons belt bespreken onze projectmanagers met u gericht de opdracht, zodat het juiste type tolk gevonden kan worden: consecutief, simultaan of wellicht een gebarentolk. Ook kunt u bij ons vertalers op locatie boeken. Voorafgaand wordt u volledig geïnformeerd over alle aspecten van uw tolkopdracht.

Snelvertaler respecteert gemaakte afspraken. U ontvangt van ons een formele bevestiging van de order met de specificaties van de opdracht. In het geval van onverwachte complicaties hebben wij meestal een reserve tolk in ons bestand. Snelvertaler begeleidt uw opdracht van het begin tot het eind.

Specialismen

Vertalers op locatie

Voor een inhouse vertaler bent u bij tolk- en vertaalbureau Snelvertaler aan het juiste adres. Wanneer uw tekst confidentiële informatie bevat of het is vanwege technische vereisten alleen mogelijk om op locatie te werken, dan kunt u bij ons een inhouse vertaler boeken. Dit kan ook nuttig zijn wanneer er bijvoorbeeld een ingewikkelde context is rond het vertalen. De vertaler kan dan de schrijver van de tekst of een deskundige direct raadplegen.

Consecutief tolken

In dit geval let de tolk op de spreker en vertaalt hij vervolgens wat er gezegd is. Dit wordt bijvoorbeeld gedaan als een buitenlandse spreker een zaal vol mensen toespreekt of bij een vergadering van een kleine groep. De tolk en de spreker bevinden zich dicht bij elkaar. Soms zijn er aanwezigen die de spreker wél kunnen verstaan. Om te voorkomen dat de tolk hen stoort, maken we gebruik van een fluisterkoffer of tolkcabine in combinatie met een headset. Snelvertaler heeft veel ervaring met de uitvoering van dit soort tolkopdrachten.

Simultaan tolken

Bij simultaan tolken moet de tolk tegelijk spreken en luisteren, want de spreker wacht niet tot de tolk is uitgesproken. De tolk stopt niet met vertalen om de volgende zin te beluisteren; hij of zij doet beide tegelijkertijd. Wij zetten hiervoor ervaren tolken in die beschikken over buitengewone concentratie, taalvaardigheid en brede algemene kennis. Snelvertaler werkt samen met meer dan 500 simultane tolken.

Offerteaanvraag tolkopdracht

Als u snel antwoord op uw vragen wilt of direct een tolk wilt boeken, belt u dan met onze projectmanagers op het kantoor in uw buurt. Onze adressen vindt u in het menu. Daarnaast kunt u ons altijd per e-mail bereiken. Onze projectmanagers sturen u vervolgens binnen een uur een offerte per e-mail.

Bezoek eventueel de website van ons zusterbedrijf dat is gespecialiseerd in grotere tolkopdrachten: het boeken van een tolk.

2017-05-29T08:06:40.3198147Z

Leo Kok
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Male83950
customer service
American Translators Association LogoLogo van EUATC en VViNProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo