Vertaalbureau voor juridische teksten

Hamer van hout

Onze vertalers zijn thuis in de rechtspraak en de nauwgezette vertaling van documenten.

Een groot deel van de teksten die bij ons binnenkomen voor vertaling, betreffen het juridische vakgebied. Hierbij kunt u denken aan arbeidsovereenkomsten, huwelijksaktes of bijvoorbeeld een uittreksel van de Kamer van Koophandel.

Onze service

Indien u een juridische vertaling nodig heeft, bent u bij ons aan het juiste adres. Dit geldt voor zowel reguliere als beëdigde vertalingen. Voor een beëdigde vertaling selecteren wij een vertaler die bij de rechtbank geregistreerd is als beëdigd vertaler. De vertaler plaatst een stempel en handtekening op de vertaling en zorgt ervoor dat uw vertaling rechtsgeldig is. Voor reguliere vertalingen selecteren we een vertaler die de doeltaal van de tekst als moedertaal heeft. Voor beide soorten vertalingen geldt dat de vertaler een uitstekende kennis van de brontaal van de tekst heeft. Daarnaast hebben onze juridische vertalers ervaring opgedaan in het recht, waardoor ze de terminologie die in uw tekst voorkomt, op de juiste wijze kunnen vertalen. Op deze manier bent u verzekerd van een goede kwaliteit van uw juridische vertaling. De advocatuur en het notariaat zijn onze grootste opdrachtgevers.

2017-12-28T15:06:17.8444725Z

Daniëlle Visser
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service
American Translators Association LogoLogo van EUATC en VViNProz logoDIN CERTCO logoKiva supporter logo