Vertalingen van arbeidsovereenkomsten, werkgeversreferentie of getuigschriften

Bedrijven die hun werkzaamheden internationaal uitbreiden nemen vaak ter plaatse gekwalificeerde medewerkers aan. Dan is het vaak noodzakelijk de arbeidsovereenkomst in een andere taal op te stellen zodat deze voor de werknemer begrijpelijk is en uiteraard rechtsgeldig in het buitenland. Het is daarbij van groot belang dat de vertaling van de arbeidsovereenkomst op geen enkel punt afwijkt van het originele document.

Na beëindiging van de arbeidsrelatie verzoeken veel werknemers bovendien bijvoorbeeld om een in het Engels opgesteld getuigschrift, dat eveneens moet worden vertaald met inachtneming van taal- en cultuurspecifieke normen.

Het vertalen van arbeidsovereenkomsten en getuigschriften in vele talen, onder meer in het Engels, Spaans, Frans en Nederlands, is voor ons dagelijkse kost. Vertaalbureau Snelvertaler zet altijd vertalers in die moedertaalspreker zijn van de doeltaal. Vaak zijn onze vertalers ook woonachtig in het land van hun moedertaal. Daarnaast selecteren wij voor deze vertalingen specialisten op het gebied van HR/personeelszaken. Op die manier bent u ervan verzekerd dat alle terminologie juist wordt overgezet.

2017-05-29T07:42:30.1923251Z

Daphne Werner
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.