Zakendoen in Baskenland

Vertalingen voor Baskenland: vertaalbureau Snelvertaler

Baskenland is onderdeel van Spanje, maar toch vereist zakendoen daar een andere aanpak. Basken zijn niet alleen bijzonder trots, ze zien zichzelf vaak simpelweg niet als Spaans. De lijn doortrekken van Spanje naar het Baskenland is de eerste valkuil waarin men kan belanden als men in dit deel van het land zaken wil doen. In veel opzichten gedragen Basken zich anders dan Spanjaarden en hiermee dient rekening gehouden te worden. Ook de taal kan een wezenlijke barrière vormen.

Wie succesvol zaken wil doen in Baskenland, dan wel met Basken in eigen land, zal geconfronteerd worden met grote culturele verschillen. Bereidt u zich hierop voor door u goed te (laten) informeren over de lokale cultuur. De experts van ons vertaalbureau hebben voor u enkele tips opgesteld, die u enig inzicht zullen geven in de normen en waarden van de Basken.

Tip 1: Stiptheid en flexibiliteit

Basken zijn over het algemeen punctueel en direct. Te ver vooruit plannen is daar echter niet de gewoonte. Maak daarom een afspraak niet te lang van te voren, zodat uw zakenpartner de afspraak op korte termijn in kan plannen. Daarnaast zal een Baskische zakenpartner ook behoorlijk flexibel blijken wanneer een afspraak om welke reden dan ook geen voortgang zal vinden. Een kort telefoontje is vaak al voldoende om de afspraak na een andere datum te verzetten, waarbij tevens een nieuwe locatie en tijd afgesproken kan worden.

Tip 2: Vertrouw een gegeven woord

De Baskische cultuur kent een sterke mondelinge traditie waarbij van mensen verwacht wordt dat zij zich aan hun gegeven woord houden. Hiermee laten Basken niet alleen hun vertrouwen blijken, maar verwachten zij eveneens vertrouwen te wekken. Een handdruk na gemaakte afspraken is even bindend als de ondertekening van een document. Natuurlijk moeten details nog steeds schriftelijk vastgelegd worden. Vertrouwen in geldelijke zaken valt ook onder de erecode. Wie zich tijdens een zakelijk gesprek in een tapasbar tegoed doet aan alle versnaperingen en drank zal zelf bij moeten houden wat gegeten en gedronken is.

Tip 3: Informeel

De Baskische dresscode is vooral ontspannen en informeel. Zakelijke kleding die een positie of status moeten promoten zullen Basken niet imponeren. De man of vrouw die ogenschijnlijk in vrijetijdskleding op de afgesproken locatie verschijnt, hoeft niet noodzakelijkerwijze een ondergeschikte te zijn, maar is eerder de directeur zelf.

De taal in Baskenland

In Baskenland spreekt men Baskisch in informele settings, maar worden zakelijke gesprekken doorgaans in Spaans en Engels gevoerd. Ons vertaalbureau heeft erkende vertalers in dienst met ruime ervaring, die bovendien gemachtigd zijn om officiële documenten te vertalen.

2017-05-29T07:47:20.5313695Z

Geertruide Koenen
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.