Zakendoen in Brazilië

Braziliaans Tolkenbureau Snelvertaler

Snelvertaler geeft tips voor het zakendoen in Brazilië.

De sterk opkomende economie van Brazilië nodigt veel buitenlandse bedrijven uit om de groeiende afzetmarkt in te stappen. Zo ook veel Nederlandse ondernemers. Natuurlijk is de Braziliaanse zakencultuur behoorlijk anders dan de Nederlandse. Het is dan ook verstandig om u van tevoren te (laten) informeren over de heersende gewoontes en gebruiken. Vertaalbureau Snelvertaler zet alvast een paar tips voor u op een rij.

Kennismaken

In de Braziliaanse zakenwereld is het gebruikelijk een persoonlijke band op te bouwen met een potentiële zakenpartner voordat er knopen worden doorgehakt. Dat betekent dat er veel gepraat moet worden om aan uw contact te kunnen bewijzen dat u een betrouwbare partij bent. Een eerste ontmoeting zal dan ook vooral in het teken staan van elkaar beter leren kennen. Familie, vrienden, sport, kinderen, vrijwel alles kan de revue passeren. Direct beginnen over zaken kan een Braziliaan opvatten als een belediging.

Daarnaast is het belangrijk om te onthouden dat Brazilianen het belangrijk vinden contact te hebben met dezelfde persoon. Een plotselinge wissel van contactpersoon is dan ook niet aan te raden.

Flexibiliteit

Een ondernemer in Brazilië dient enorm flexibel te zijn. Alles kan anders gaan dan gepland. Gesprekken lopen anders dan gedacht, regels zijn ineens veranderd of uw gesprekspartner komt later opdagen. Dit brengt ook een positieve kant met zich mee: afspraken kunnen op het laatste moment nog gemakkelijk veranderd worden.

Taal

In Brazilië is het Portugees de officiële taal. Dit verschilt echter behoorlijk van het Portugees dat in Portugal gesproken wordt. Deze verschillen zijn dusdanig groot dat Brazilianen en Portugezen elkaar soms maar met moeite begrijpen. Het is daarom ook belangrijk om onderscheid te maken tussen Portugees en Braziliaans-Portugees.

Vertaalbureau Snelvertaler werkt uitsluitend samen met professionele vertalers die moedertaalspreker zijn van de doeltaal en bekend zijn met het land waar de vertaling voor bedoeld is. Bovendien zoeken wij voor elke tekst de juiste specialist: degene met de meeste kennis in huis om tot het beste eindresultaat te komen.

Natuurlijk verzorgen wij ook graag beëdigde vertalingen van en naar het Braziliaans-Portugees.

2017-09-21T13:35:38.1442471Z

Frederique Blom
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.