Zakendoen in IJsland

IJslandse vertalingen met vertaalbureau Snelvertaler

Wanneer u zaken gaat doen met bedrijven in het buitenland, is het belangrijk om op de hoogte van te zijn de zakencultuur die in dat land heerst. Wanneer u bijvoorbeeld zaken wilt gaan doen in IJsland, zijn er behoorlijk wat zaken die verschillen met de zakencultuur in Nederland. In dit artikel zetten onze experts wat tips op een rijtje voor bedrijven en particulieren die zaken willen gaan doen in dit land.

Begroeting

Wanneer u een afspraak heeft, is het in IJsland de gewoonte om elkaar te begroeten door middel van een handdruk. Dit gebeurt bij iedere gelegenheid zowel bij de begroeting als bij het afscheid nemen. Het is zelfs ook de gewoonte om aan het begin en het einde van een vergadering iedereen de hand te schudden, zelfs mensen waar u bijvoorbeeld vervolgens nog een aparte bespreking mee heeft. Let erop dat u geen slappe handdruk geeft, maar een stevige, hartelijke handdruk. Zorg er daarbij voor dat dit gepaard gaat met oogcontact. Wanneer u dit niet doet, kan het als desinteresse worden opgevat.

Namen en visitekaartjes

In IJsland is het de gewoonte om visitekaartjes uit te wisselen. Dat is niet, zoals in Nederland, een formaliteit, maar een serieus onderdeel van de ontmoeting. Neem dan ook de tijd om het visitekaartje van uw gesprekspartner te bekijken laat vervolgens duidelijk zien dat u het veilig opbergt. U kunt overigens indruk maken door vooraf enkele visitekaartjes te laten vertalen in het IJslands.
IJslanders kennen geen achternamen die door worden gegeven van generatie op generatie zoals wij dat gewend zijn. De ‘achternaam’ is de voornaam van zijn/haar vader plus het woord ‘zoon’ of ‘dochter’. Jan, de zoon van Ewald, heet dus Jan Ewaldson. Men spreekt elkaar onderling aan bij de voornaam.

Direct

Hoewel IJslanders niet zo direct zijn als Nederlanders, is een directe aanpak in dit land toch aan te raden. U hoeft niet, zoals in sommige andere landen, eerst uitgebreid tijd te besteden aan het opbouwen van persoonlijke relaties. Natuurlijk is het verstandig om eerst beleefd te vragen naar de familie en het leven van uw gesprekspartner, maar er kan al vrij snel ter zake worden gekomen. Er wordt eigenlijk niet anders van u verwacht. Kleine, niet al te dure relatiegeschenken worden op prijs gesteld- vooral typisch Hollandse geschenken zullen een goede indruk maken.

Vertalen van zakelijke documenten

Wanneer u uw zakelijke documenten laat vertalen naar het IJslands, zorgt u er voor dat de onderhandelingen soepeler verlopen. Bovendien kunt u op deze manier indruk maken op uw zakenpartner. Het kan echter ook voor een bedrijf in IJsland gebruikelijk zijn om in het Engels te communiceren. U kunt dit het beste van tevoren navragen. Natuurlijk staan onze projectmanagers ook graag klaar voor advies. U kunt hen elke werkdag telefonisch bereiken, of direct een e-mail sturen voor een vrijblijvende offerte.

2017-05-29T12:21:49.3240410Z

Nicolette van Neer
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.