Zakendoen op de Nederlandse Antillen

Zakendoen op de ABC-eilanden met vertaalbureau Snelvertaler

Ook vertalingen naar het Papiaments kunnen we voor u verzorgen.

Onderdeel van het Koninkrijk der Nederlanden, maar toch een verhaal apart. Zakendoen op de Nederlandse Antillen verschilt van zakendoen in Nederland. Op de Antillen wordt natuurlijk veel Nederlands gesproken, maar toch is dit niet per se de voertaal bij het zakendoen. Ook de regelgeving kan verwarrend zijn, aangezien sommige eilanden een eigen land vormen en sommige een bijzondere gemeente van Nederland zijn. Het is dus verstandig om u goed in te lezen voor u zaken gaat doen in één van deze landen. Wij geven u alvast een paar tips.

Tip 1: Nederlands of niet?

Zoals hierboven vermeld, zijn de Antillen onderdeel van het Koninkrijk der Nederlanden, maar vormen sommige eilanden binnen dit koninkrijk een eigen land met eigen wetten en regels. Dit geldt sinds 2010 voor zowel Curaçao als Sint Maarten. Verdiept u zich dus eerst goed in de lokale regels voordat u een bedrijf gaat starten of handel gaat drijven in de Cariben. Bonaire, Sint Eustatius en Saba zijn sinds 2010 een bijzondere gemeente van Nederland. Dit betekent dat hier dezelfde wetten en regels gelden als in Nederland zelf.

Tip 2: Keurig gekleed

Hoewel de temperatuur bijna het hele jaar door tropisch te noemen is, kleden de Antillianen zich over het algemeen keurig. U zult dan ook niet snel iemand in een korte broek en een T-shirt over de vloer krijgen. De Antillianen zullen op zijn minst een lange linnen broek en een licht overhemd aanhebben, maar over het algemeen wordt tijdens zakelijke afspraken gewoon een pak gedragen.

Tip 3: Terughoudend maar oprecht vriendelijk

De Antillianen zijn ietwat terughoudend en zullen niet direct tutoyeren of over te persoonlijke onderwerpen praten. Daar tegenover staat, dat Antillianen oprecht vriendelijk en geïnteresseerd zijn in de gesprekspartner. Een zakelijke kennismaking zal meestal vooraf worden gegaan door een gesprek over de kinderen en familie. Daarnaast is humor erg belangrijk, er mag zeker gelachen worden tijdens een bespreking.

Tip 4: Nederlands, Engels of Papiaments?

De Antillen kennen maar liefst drie officiële talen: het Nederlands, Engels en natuurlijk het Papiaments. Wanneer u kennismaakt met uw zakenpartners op de Nederlandse Antillen zult u merken dat het zeer op prijs wordt gesteld als u een paar woordjes of zinnen Papiaments kent.
Voor professionele vertalingen van uw documenten naar het Papiaments of Engels bent u bij ons vertaalbureau aan het juiste adres. Wij werken samen met professionele vertalers Papiaments die veel ervaring hebben op diverse vakgebieden. Wij ondersteunen u graag bij het vertalen van zakelijke documenten of correspondentie. U kunt altijd contact opnemen met onze projectmanagers voor meer informatie.

2017-05-29T12:20:27.3250410Z

Marit van Hove
Wilt u meer weten?

Onze specialist beantwoordt graag direct uw vragen.

Female83950
customer service

American Translators Association Logo

Wij zijn een zakelijk lid van ATA, de Vereniging van Amerikaanse Vertalers

Logo van EUATC en VViN

Als uw vertaling benodigd is voor Europese markten, werken wij volgens EUATC (Europese) standaarden

Proz logo

De meeste vertalers die voor ons werken zijn gecertificeerde leden van Proz

DIN CERTCO logo

Onze Europese dochteronderneming is, vanwege onze ruime ervaring in life sciences vertalingen, geregistreerd bij DIN CERTCO

Kiva supporter logo

Snelvertaler.nl is een trotse sponsor van het KIVA-programma.