Een beëdigde vertaler is een vertaler die op grond van opleiding en professionele vaardigheden door de rechtbank beëdigd is en die daardoor bevoegd is officiële documenten te vertalen. In Nederland zijn beëdigde vertalers te vinden in het Register beëdigde tolken en vertalers. Bijna elk land kent een variant van zo’n register. Maar de naamgeving is in elk land anders.
Offerte aanvragenDoor deze vraag te beantwoorden hopen wij dat het u duidelijk wordt op welk moment een beëdigde vertaling uitgevoerd door een beëdigd vertaler van toepassing is.
“Een beëdigde vertaling is een vertaling gemaakt door een beëdigd vertaler en kenmerkt zich door een stempel, handtekening en verklaring van de vertaler over de juistheid van de vertaling.”
Een beëdigde vertaler is een vertaler die bij een rechtbank een eed heeft afgelegd. Hierna worden de vertalers door de rechtbank beëdigd en worden ze in het Register beëdigde tolken en vertalers opgenomen. Dit register heeft in elk land ter wereld eenzelfde soort variant, met de naam die voor dat land van toepassing is.
Nee, de rechtbank stelt eisen aan het niveau van de vertalingen. In Nederland zal een vertaler bijvoorbeeld minimaal een erkende vertaalopleiding op hbo-niveau succesvol moeten hebben afgerond. Soortgelijke eisen worden in het buitenland natuurlijk ook gesteld. Tevens is een vertaler alleen beëdigd voor het land waarin hij door de rechtbank is beëdigd. Als je in Nederland bent beëdigd, mag je niet in België een beëdigde vertaling uitvoeren, ook al is de taal grotendeels hetzelfde.
Een beëdiging van een vertaler is ook niet voor onbepaalde tijd geldig: de beëdiging moet elke 5 jaar vernieuwd worden.
Omdat vertaalbureau Snelvertaler niet met inhouse vertalers werkt, maar een database heeft van duizenden (beëdigde) vertalers wereldwijd kunnen wij uw bedrijf altijd bijstaan voor het tijdig uitvoeren van een beëdigde vertaling. U hoeft dus bijvoorbeeld niet een afzonderlijk Engels vertaalbureau in de arm te nemen als u een voor Engeland beëdigde vertaling nodig heeft.
Als beëdigd vertaalbureau weten wij als geen ander wanneer uw vertaling daadwerkelijk een beëdigde vertaling moet zijn.
Documenten die zich lenen voor het vertalen door een beëdigd vertaler:
Het is in alle gevallen verstandig om in geval van twijfel bij de instantie die om de vertaling vraagt na te gaan of de vertaling daadwerkelijk beëdigd moet zijn. Hier zijn namelijk altijd extra kosten aan verbonden.
Nee. In beide gevallen wordt de vertaling door een gediplomeerde professionele vertaler gemaakt. Maar, bij de beëdigde vertaling zet de vertaler een handtekening en stempel en geeft daarmee aan dat de vertaling een zo letterlijk mogelijke weergave is van het origineel. En dat is perfect voor officiële documenten die nodig zijn voor de gemeente of een andere officiële instelling, maar misschien niet voor uw websitetekst of brief.
Bent u een zakelijke klant en wilt u van uw officiële documenten een beëdigde vertaling laten maken dan kunt u dit aanvragen via onze offertemodule, onze vertalers staan klaar om de beëdigde vertaling voor uw organisatie te realiseren.
Is het land waar u uw vertaling voor nodig heeft aangesloten bij het Apostilleverdrag dan is een handtekening van de rechtbank genoeg. Wanneer dit echter niet het geval is, moet het document een volledige legalisatieprocedure doorlopen. De rechtbank bekrachtigt de vertaling. Deze wordt dan vervolgens doorgestuurd naar het Nederlands ministerie van Justitie en Veiligheid en het ministerie van Buitenlandse Zaken. Daarna zijn de ambassade of het consulaat van het land waar de beëdigde vertaling voor bestemd is aan zet om de vertaling te legaliseren.
Een beëdigde vertaling is nooit een digitaal document. Het is dus een papieren document, of beter gezegd een pakket documenten dat bestaat uit de uitgangstekst, de vertaling en de verklaring van de beëdigd vertaler. Dit pakket is samengebonden op een manier die niet zonder zichtbare schade kan worden losgehaald. Dus niet een simpel nietje; nee, alle informatie zit door middel van een ringetje of een andere verzegeling aan het originele document. Dit maakt het pakketje fraudebestendig.