Wat kost een vertaling?


De prijs van een vertaling is voor ons altijd maatwerk.

Onze ervaring leert dat geen één vertaling hetzelfde is. We maken dan ook graag persoonlijk een vrijblijvende en gratis offerte voor uw specifieke vertaalopdracht.

Factoren waar de prijs van een vertaling door wordt bepaald:

  • Plaatje van een pen op een papier met een grafiek

    Voor vaste klanten leggen wij een kostenbesparend vertaalgeheugen aan met vaak gebruikte zinnen en woorden.

    Uw deadline: heeft u een spoedvertaling? Of heeft u juist helemaal geen haast? De levertermijn van de vertaling bepaalt mede het tarief van de vertaling.
  • Specialisatie: Wenst u een medische vertaling? Of juist een technische? Heeft uw tekst ICT-terminologie? Of wilt u een commerciële goedlopende vertaling ontvangen? Voor elke tekstsoort hebben wij onze experts in huis.
  • De gewenste talen. Zoekt u een vertaling naar het Engels vanuit het Nederlands? Dan zal de prijs wat voordeliger zijn wanneer u een vertaling wilt naar wat minder voorkomende talen zoals het Arabisch of het Urdu. Kort gezegd zijn de meest voorkomende West-Europese talen zoals het Engels, Duits, Frans en Spaans het voordeligst.
  • Uw bestandsformaat. Wilt u uw website laten vertalen? Of wilt u een PowerPointpresentatie laten omzetten naar een andere taal? Of heeft u juist een standaard Word-bestand? We bespreken graag met u in welk formaat u de tekst wilt aanleveren en in welk formaat u de vertaling graag weer ontvangt.
  • DTP- en lay-outwerkzaamheden. Soms volstaat een standaardvertaling en soms is meer zorg voor de opmaak vereist. Desgewenst kunnen wij uw vertaling ook van elk mogelijke opmaak voorzien.

ISO 9001ISO 17100VViN EUATCTekomATAKiva supporter logo